Budownictwo Wiadomości branżowe

Angielsko-rosyjsko-polski słownik nieruchomości

dr Edward Kozłowski i dr Władysław Brzeski, partnerzy w REAS i jednocześnie współzałożyciele Europejskiego Instytutu Nieruchomości są współautorami opracowanego przez EIN słownika angielsko-rosyjsko-polskiego, obejmującego terminy z

dr Edward Kozłowski i dr Władysław Brzeski, partnerzy w REAS i jednocześnie współzałożyciele Europejskiego Instytutu Nieruchomości są współautorami opracowanego przez EIN słownika angielsko-rosyjsko-polskiego, obejmującego terminy z szeroko i interdyscyplinarnie rozumianej dziedziny nieruchomości. Projekt nawiązuje do zrealizowanego w 1994 r. przez Krakowski Instytut Nieruchomości wydania Słownika angielsko-polskiego z dziedziny nieruchomości, pod redakcją Władysława J. Brzeskiego.

Słownik, który wstępnie został przygotowany, obejmować będzie około 3000 haseł i zawierać będzie trzy wersje układu haseł: angielsko-rosyjsko-polską, rosyjsko-agielsko-polską i polsko?angielsko-rosyjską. Hasła, w obecnej wersji roboczej słownika, zostały wybrane i opracowane przez ekspertów rosyjskich i polskich w oparciu o najnowszą wiedzę. Obecnie autorami słownika są ze strony rosyjskiej prof. dr Leonid Czernyszow oraz ze strony polskiej dr Edward P. Kozłowski i dr Władysław J. Brzeski. Słownik, w obecnej wersji roboczej dostępny jest pod adresem www.ein-epi.eu. Pełna publikacja w wersji drukowanej, po weryfikacji i dalszych uzupełnieniach, jest planowana w roku 2013.

A to już wiesz?  Nowe tynki ATLAS ? sposób na wymarzoną elewację

Artykuly o tym samym temacie, podobne tematy